الترجمة


مهمة بسيطة؟ الأمر ليس كذلك عندما تتعامل مع ترجمة مواد مهنية

لقد تأثرت كافة الصناعات بظاهرة العولمة مما جعل الحدود الجغرافية أمراً لا أهمية لـه. ولكنه تبقى التغلب على حواجز اللغة إذا أردت تحقيق نجاح عالمي.

عندما تكون المواد التي تريد ترجمتها ذات طبيعة تقنية أو تتعلق بمجال الصناعة، فأنت تحتاج إلى خبراء يفهمون تلك الموضوعات بالاضافة إلى معرفة بخفايا كل لغة والفروق الثقافية وآداب العمل. إنك تحتاج إلى قدراتنا.

تقوم MGS لخدمات اللغة بتوظيف مجموعة كبيرة من المترجمين المحترفين وتقوم بالترجمة إلى 160 لغة. فالموظفون التابعون للشركة ناطقون باللغة التي تتم الترجمة إليها ويتحدثون لغة المصدر بطلاقة، كما أنهم يوفون بأعلى المعايير المهنية. ويتمتع مترجمونا المؤهلون مهنياً بلاقدرة على التعامل مع كافة الموضوعات من الوثائق التقنية إلى البرامج ومن البيانات القانونية الخاصة بالهيئات المحلية إلى حملات التسويق المحلية الخاصة في أي موضوع كان وفي أية صناعة.

منحتنا الخبرة التي اكتسبناها على مدى عقدين من الزمن القدرة على تطوير سير العمل بشكل شامل في مجال الترجمة والتعريب، الأمر الذي يضمن نجاح ترجمة الوثائق الخاصة بك إلى اللغة المستهدفة بنفس معانيها مع مراعاة كافة الفروق والاختلافات الدقيقة الموجودة في اللغة الأصلية. وتنتهي هذه العملية فقط بعد أن تتم مراجعة الترجمة من قبل محرر مؤهل مهنيًا يقوم بوضع ختم الموافقة النهائي فيما يتعلق بلغوية وسلامة واكتمال ودقة اللغة، وكذلك الالتزام بالمصطلحات المعتمدة. وهذا ما يجعلنا متأكدون من تحقيق أعلى جودة ممكنة وتقديم أعمال خالية من الأخطاء.